Translation of "the balance between" in Italian


How to use "the balance between" in sentences:

You have to maintain the balance between good and evil.
Dovete mantenere l'equilibrio fra il bene e il male.
The balance between predator and prey is always shifting.
Il confine tra predatore e preda e' molto sottile.
The balance between the Senate and the people is a delicate one.
L'equilibrio tra il popolo ed il senato e' molto delicato.
You have to find a way to be comfortable in the balance between your vision and your resources.
Devi trovare un modo per sentirti a tuo agio nell'equilibrio tra la tua visione e le tue risorse.
It takes account of the balance between innovation and tradition as well as flexibility and stability.
Una cultura che tiene conto dell'equilibrio tra innovazione e tradizione come pure tra flessibilità e stabilità.
Transport subsidies: EEA assessed the extent of subsidies in the transport sector and how they affect the balance between transport modes
Sovvenzioni ai trasporti: l'AEA ha valutato la portata delle sovvenzioni nel settore dei trasporti e il modo in cui queste si ripercuotono sull'equilibrio tra le modalità di trasporto
Therefore, you need to find the balance between the potential profit and the loss you may have to face.
Quindi vuoi trovare l'equilibrio tra il potenziale profitto e la perdita che potresti subire.
Finding the balance between investing in new technologies while at the same time maintaining cost consciousness and flexibility will continue to be in focus during the remainder of the year.”
Per il resto dell'anno continueremo a puntare sull'equilibrio tra investimenti in nuove tecnologie, attenzione ai costi e mantenimento della flessibilità".
"What's the balance between self-defense and naked aggression?"
"Qual e' la linea che separa la difesa personale dall'aggressione"?
You mean the balance between Earth and Mars.
Ti riferisci all'equilibrio tra la Terra e Marte.
Being informed... knowing facts as they are... not how we wish to perceive them, can tip the balance between life and death.
Essere informati... conoscere i fatti per come sono... non per come vogliamo percepirli... puo' fare... la differenza fra la vita e la morte.
To maintain the balance between our world, and yours.
Per mantenere l'equilibrio tra il nostro mondo, e il vostro.
When you opened the door, you upset the balance between life and death... and you awoke her.
Quando ha aperto la porta, ha turbato l'equilibrio vita-morte e l'ha risvegliata.
Ulcers are formed when the balance between the level of hydrochloric acid and the amount or properties of mucus changes.
Le ulcere si formano quando l'equilibrio tra il livello di acido cloridrico e la quantità o le proprietà del muco cambia.
The balance between water demand and availability has reached a critical level in many areas of Europe.
In molte zone dell’Europa l’equilibrio tra domanda di acqua e risorse idriche disponibili ha raggiunto un punto critico.
Excess nutrient supply in these ecosystems can completely alter the balance between species, and can lead to biodiversity loss in the affected area.
I nutrienti in eccesso all'interno di tali ecosistemi possono completamente alterare l'equilibrio tra le specie e portare a una perdita di biodiversità nell'area interessata.
With his strength failing, the father asks Anakin to stay and take his place, preserving the balance between light and dark, but after passing a perilous test, Skywalker refuses.
Con le forze che lo stanno abbandonando, il padre chiede ad Anakin di rimanere e prendere il suo posto, preservando cosi' l'equilibrio tra luce e oscurita', ma dopo aver superato una prova rischiosa, Skywalker rifiuta.
She is the one we've been waiting for-- strong enough to tip the balance between good and evil.
E' lei quella che stavamo aspettando... abbastanza forte da rovesciare gli equilibri tra il bene e il male.
Find the balance between heavy tasks and favorite things.
Trovare l'equilibrio tra attività pesanti e cose preferite.
Find the balance between personal and professional life November 25th, 2018
Trova l'equilibrio tra vita personale e professionale novembre 25th, 2018
Land resource efficiency studies the balance between the supply of land and the functional demands on it.
L'efficienza delle risorse del territorio studia l'equilibrio tra l'offerta di terreni e le esigenze funzionali che li riguardano.
The aim of the study is to reach the balance between theoretical and experimental skills and the application of the general procedures in chemistry and food technology.
Lo scopo dello studio è quello di raggiungere l'equilibrio tra competenze teoriche e sperimentali e l'applicazione delle procedure generali in chimica e tecnologia alimentare.
The Commission will take into account the balance between the need to increase security and the need to protect fundamental rights, including data protection, and economic freedoms.
E terrà conto degli equilibri fra la necessità di aumentare la sicurezza e la necessità di tutelare i diritti fondamentali, compresa la protezione dei dati, e le libertà economiche.
Lastly, the integration of migrants into European society must respect the balance between the rights of the migrants and the law and culture of the receiving country.
Infine, l’integrazione dei migranti nella società europea deve avvenire rispettando un equilibrio tra i diritti dei migranti e le leggi e culture del paese d'accoglienza.
That is why, for the EESC the balance between so-called ‘traditional’ teaching methods and the use of new technologies and approaches is the key to successful education.
Pertanto, secondo il CESE, l’equilibrio tra i metodi cosiddetti «tradizionali di insegnamento e il ricorso alle nuove tecnologie e ai nuovi approcci è fondamentale per il successo dell’istruzione.
As a result, the balance between you, your desires and the body is almost completely disrupted.
Di conseguenza, l'equilibrio tra te, i tuoi desideri e il corpo è quasi completamente interrotto.
These objectives require an adjustment to the balance between the various modes of transport, and consequently an increase in the competitiveness of rail transport.
Tali obiettivi richiedono un riequilibrio modale e, quindi, una maggiore competitività del trasporto ferroviario.
And I think that people have legitimate concerns about the balance between transparency and secrecy.
E credo che le preoccupazioni della gente sull'equilibrio tra trasparenza e segretezza siano legittime.
So let me say that the balance between returns on capital and growth depends on many different factors that are very difficult to predict: technology and the development of capital-intensive techniques.
Fatemi dire che l'equilibrio tra rendimento del capitale e crescita dipende da molti fattori diversi che sono difficili da prevedere: tecnologia e sviluppo di tecniche ad alta intensità di capitale.
To me the real, real solution to quality growth is figuring out the balance between two activities: exploration and exploitation.
Secondo me, la vera soluzione alla crescita di qualità sta nel trovare l'equilibrio fra due attività: l'esplorazione e lo sfruttamento.
And in my work, it's always very important, the balance between efficiency and aesthetics.
Nel mio lavoro è sempre molto importante, l'equilibrio tra efficienza ed estetica.
Finding the balance between those things is always dangerous because you might tip off too much in the direction of unprepared.
Trovare un bilanciamento tra le due cose è sempre pericoloso perchè potresti andare troppo nella direzione dell'imprevisto.
2.0895450115204s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?